Inicio Microsoft Translate

EPÍLOGO


Aunque vemos profecías traducidas del latín al francés en el siglo XVI, hay razón para creer que el extraterrestre completamente anticipó esta traducción. Así, podemos aceptar la traducción como si fuese escrita por el extraterrestre mismo. No debiera ser necesario reconstruir el latín original.

En sus escritos, el extraterrestre estaba muy de desacuerdo con la historia oficial sobre diversos acontecimientos. Toca a nuestros mejores eruditos investigar estos asuntos para determinar la verdad.

En general, el asunto del astronauta extraterrestre es muy difícil para comprender. Aquí nos topamos con una civilización tal vez un millón de años más avanzada que la nuestra. Ellos tienen el poder de superar la velocidad de la luz, de viajar en el tiempo, de crear universos paralelos y de manipular con precisión las órbitas de planetas y cometas.

Ellos no tuvieron necesidad alguna de hacer contacto directo con el pueblo andino. Lo hicieron, creemos, para que nosotros, hoy, podemos saber cómo parezcan. Ahora es tiempo para los humanos de parar de matar uno a otro, y de viajar a las estrellas pare renovar nuestra amistad con estos extraterrestres.

Finalmente, recuerda que información arqueológica e histórica sobre el astronauta extraterrestre está disponible en el sitio web extraterrestre.pe.


Compartir:


Facebook Twitter VK QQ

http://mortenstgeorge.com/nostradamus-epilogo.html

 

Inicio

Arriba