Inicio Microsoft Translate

Viajes en el tiempo a África del Norte, 1859, 1982

Estrofa VI-54

La estrofa VI-54 de Nostradamus

Traducción

Al alba del día, al segundo canto del gallo,
Aquellos de Túnez, de Fez y de Bugia:
Por los árabes, el rey de Marruecos cautivado,
El año mil seis cientos y siete de Liturgia.

Comentario

Hasta ahora, las estrofas se ocuparon de sucesos norteamericanos y europeos, y parece que en ésta [Estrofa VI-54], el alienígena nos va a llevar a otra parte del mundo, a África. De nuevo, para darnos una referencia fechada a fin de facilitar la interpretación del resto de la estrofa, vamos a comenzar con el verso que contiene la fecha, aquí el cuarto verso:

El año mil seis cientos y siete de Liturgia.

Más adelante vamos a discutir la significación de la frase "de Liturgie". Por ahora, supongamos que estas palabras indican que hemos de hacer lo usual:

  Año directo 1607  
  Agregar la clave de descifrar 252  
  Fecha descifrada 1859  

Al parecer, esta estrofa concierne sucesos del siglo XIX.

Al alba del día, al segundo canto del gallo,

Con la palabra "coq", gallo, hemos topado con un nuevo ejemplo de algo antiguo para simbolizar algo moderno. Así el gallo fue el emblema de los galos, habitantes antiguos de Galia (hoy Francia) y por eso ha de ser que los franceses están denotados aquí. Curiosamente, la palabra latina para una natural de la Galia, "Gallus", es casi igual a la palabra para gallo, "gallus". Durante la revolución sangrienta del siglo XVIII, el gallo fue nuevamente adoptado por los franceses como su emblema y en todo caso estamos seguros de que este verso se refiere a ellos.

La palabra "second", segundo, también debiera relacionarse con Francia. En realidad, para la fecha 1859, la palabra segundo se aplica muy bien porque en ese año Francia estaba en el período de su historia conocido por el nombre de Segundo Imperio. El primer imperio francés empezó hacia principios del siglo XIX con Napoleón Bonaparte y terminó algunos años después cuando él fue vencido. El segundo imperio napoleónico principió en el año 1848 con Napoleón III, y terminó hacia el año 1870 de la misma manera que cayó el primero, es decir, con una derrota militar para los franceses. Por lo tanto, el año 1859 fue el punto central de la Segunda Francia, designada simbólicamente en este verso con las palabras "al segundo canto del gallo".

Aquellos de Túnez, de Fez y de Bugia:

Bugia es el nombre de un golfo de la costa de Argelia y es también el nombre de una ciudad marítima de ese país, y mediante la figura retórica de sinécdoque (tomando una parte por el todo), Bugia podría denotar el país entero. Fez es una ciudad de Marruecos (y otra vez por sinécdoque, el país mismo), pero en siglo XIX esto fue también el nombre de un lugar más grande, un reino, el Reino de Fez. Túnez es el nombre de una ciudad al este de Argelia; como Fez, esto fue en el siglo XIX el nombre de un reino, el Reino de Túnez, en lo cual la ciudad de Túnez estaba ubicada.

En suma, los lugares denominados en este verso comprende toda la parte costera de noroeste africano. La referencia a esta región, en relación con Francia (dado en el primer verso de la estrofa), es muy intrigante, pues en el siglo XIX Francia comenzó su conquista y colonización de esta parte del mundo.

Argelia ("Bugia") cayó a los franceses en el año 1830 y los moros se vieron obligados a renunciar a sus reivindicaciones para el reino de Fez ("Fez") y para el Reino de Túnez ("Tunes"), así que el vasto imperio de los almohades marroquíes fue disminuido. Efectivamente, esta parte de África quedaba en conflicto constante por muchos años. Ello fue un período de acuerdos (entre los franceses y los árabes) y un período de acuerdos quebrados, forzando una resolución mediante las armas. Con el bombardeo de Salé en Marruecos, en el año 1859, los franceses ("coq") lograron a satisfacer algunas de sus reclamaciones sobre la región.

Por los árabes, el rey de Marruecos cautivado,

El rey de Marruecos ("Rey Maroq") durante esta época de la historia norteafricana fue Abd-er Rahman II, quien heredó el trono en el año 1822. Hemos visto la palabra "captif", cautivado, antes (como "Captifs" en Estrofa VI-49) y de nuevo pensamos que tiene el sentido figurado de atraído, seducido. Así, este rey marroquí fue atraído a respaldar la causa de los árabes y, aunque en esencia el rey fue un hombre de la paz, en el año 1844 él tomó parte en la gran guerra árabe contra los franceses y fue severamente derrotado en la batalla de Isly. Más tarde, no solamente los franceses sino también los españoles crearon dificultades para él. Varias tribus árabes hostigaban a los españoles en Melilla, intentando atraer el rey marroquí a una nueva guerra contra España. Sin embargo, ahora el rey se cansó de guerras contra extranjeros y, en vez de luchar contra España, dio una vuelta completa y decidió combatir a estas tribus árabes. Entonces, aunque ahora en una manera contraria, nuevamente el rey estaba cautivado por los árabes. En su última campaña, esta vez contra árabes, se enfermó y murió. Él murió, por supuesto, en el año 1859.

Sin embargo, no estamos contentos con esta estrofa. Desde los comienzos de nuestro estudio de las estrofas supimos que el mensaje profético fue dirigida a nuestra época. Por lo tanto, hemos de preguntarnos si este rey marroquí tuvo alguna conexión con los tiempos en que vivimos ahora. La verdad es que este rey murió hace más de cien años y, además, fue un personaje bastante insignificante en su propio tiempo. En cuanto a nosotros, él tenía poca importancia.

Por consiguiente, pensamos que esta estrofa podría tener una segunda interpretación. El hecho de que el segundo y tercer verso carecen de verbos da lugar a tal posibilidad. No habiendo especificado la acción de manera precisa, el alienígena nos ha dado la oportunidad de aplicar una multitud de interpretaciones.

El misterio es cómo vamos a avanzar la fecha descifrada (1859) para alcanzar una fecha de tiempos contemporáneos.

Por mucho tiempo hemos buscado un procedimiento para hacer justamente esto. Al fin, percibimos que la clave estuvo en la palabra "coq", gallo.

Supongamos que esta palabra no significa Francia sino gallo. Si "gallo" quiere decir gallo, hemos de preguntar, ¿Qué gallo? ¿Dónde él está? ¿Por qué él está cantando?

Frecuentemente los gallos cantan al amanecer. Pero eso pasa todos los días y no hay nada para distinguir una fecha especial. ¿Es posible que una cosa poco común induce el gallo para cantar? Consideremos un eclipse lunar total, cuando después de haberse oscurecido completamente, por la sombra de la tierra, la Luna emite luz una vez más antes del amanecer. Así, el gallo, confundiendo la nueva luz de la Luna con la luz del Sol, comienza a cantar.

En nuestro escrutinio de la astronomía, averiguamos que, de hecho, había un eclipse lunar total en el año 1859. Ocurrió el 13 de agosto de ese año y fue un eclipse de muy larga duración. También había un eclipse lunar total de larga duración el 6 de julio de 1982 (105,7 minutos) que fue el más largo en el mundo desdo lo del 1859 (106,5 minutos). Por consiguiente, el primer canto del gallo tuvo lugar en el año 1859 y el segundo tuvo lugar en el año 1982. En fin hemos encontrado la razón para aplicar esta estrofa a acontecimientos de la época actual.

Los eclipses lunares son una cosa que acontece en el cielo. Más adelante, vamos a ver que la Estrofa VI-2 se refiere a los cielos como testigos. VI-2 nos dará dos fechas [580 y 703] y entre una y la otra hay una distancia de 123 años. Entonces,

  Fecha ya descifrada 1859  
  Agregar la distancia de los cielos 123  
  Fecha descifrada 1982  

Bien, ¡conseguimos el mismo año!

Durante el año 1982, el más notable evento del mundo árabe sucedió en el Medio Oriente. Después de un período de tranquilidad excepcional en la región, los guerrilleros palestinos repentinamente renovaron sus ataques terroristas contra Israel, provocando las fuerzas israelíes a entrar Líbano el 6 de junio de 1982 con el fin de eliminar a los terroristas de ese país. Los israelíes rápidamente avanzaron a Beirut, rodeando y asediando esa ciudad en la cual la mayor parte de los militantes palestinos estaban ubicados. Siendo bombardeados furiosamente por los israelíes, los palestinos fueron persuadidos a abandonar la ciudad. Entonces, para protegerles en salir, se enviaron fuerzas internacionales a Beirut y entre ellas estaban soldados estadounidenses ("L'") y soldados franceses ("coq"). A algunos de los palestinos que se retiraron de Beirut les fue dado refugio por Argelia ("Bugia"). Yasser Arafat, el líder de los terroristas, estableció nuevo cuartel general en la ciudad de Túnez ("Tunes") y él quedaba en esa ciudad por muchos años.

El rey de Marruecos ("Rey Maroq") en aquel tiempo, el rey Hassan II, se enfureció sobre lo que estaba pasando en el Líbano; presidió la Liga Árabe de 21 naciones y él convirtió en un paladín ("captif") de la causa árabe ("par les Arabes"). En septiembre del año 1982 él encabezó una cumbre árabe en la ciudad marroquí de Fez (sí, ¡Fez!) y de pronto este poco conocido lugar en Marruecos hizo noticias internacionales. Esa reunión en Fez demostró una rara unidad entre los árabes y, naturalmente, ellos se apoyaron a los palestinos pidiendo un Estado soberano para ellos.

Es sumamente interesante que el rey marroquí en el siglo XX (igual como el rey en el siglo XIX), después de haber pasado algún tiempo como el héroe de los árabes, luego llegó a tener conflicto con ellos. Cuando se reveló que Hassan II tuvo una reunión clandestina con el líder israelí (1986), ¡algo muy escandalosa para los árabes!, él fue obligado a renunciar como líder de la Liga Árabe.

Regresemos ahora a la "Liturgie" del tercer verso. La liturgia (del griego "leiturgía", servicio público) son rituales aprobados por la Iglesia católica para celebrar las funciones de la Iglesia, especialmente las de la Semana Santa que termina en el domingo de Pascua. ¿Pascua? Curiosamente, encontramos "Pascua" en Estrofa IX-31. Así, aquella estrofa debiera entrelazarse cabalmente con ésta estrofa aquí y sin haber visto Estrofa IX-31, sabiendo sólo que contiene la palabra Pascua, nos atrevemos a deducir lo siguiente:

1. La estrofa concierne a los árabes, tema principal de Estrofa VI-54.

2. La estrofa se refiere a acontecimientos del año 1982, la segunda fecha de Estrofa VI-54.

Esta historia de los árabes continúa allí: en Estrofa IX-31.

Comentario agregado

Uno de las fechas más importantes de la liturgia ("Liturgie"), si no el más importante en cuanto a la fiesta del domingo de Pascua, fue 325, año del renombrado Concilio de Nicea. Nótese que también vemos aquí la clave de los 50 (la letra L o l seguida por un apóstrofe) que, aludiendo al número romano, nos da la opción de utilizar ese número si lo necesitamos. Entonces,

  Año del Concilio de Nicea 325  
  Agregar los años de esta estrofa 1607  
  Agregar clave de los cincuenta 50  
  Fecha descifrada 1982  

Pues, ¡otra vez el año de la guerra entre Israel y los palestinos!

Otro comentario agregado

El eclipse lunar total más largo del siglo XX aconteció el 16 de julio de 2000, menos que un año depués de la muerta del rey Hassan II de Marruecos que murió el 23 de julio de 1999. Ese eclipse duró 106,4 minutos. El eclipse lunar total más largo del siglo XXI (de sólo 103,0 minutos) acontecerá el 27 de julio de 2018. ¿Habrá una nueva guerra en el Líbano antes del 27 de julio de 2019? Tal vez, pero no está claro que la profecía implica esto.


 

Arriba

Estrofa X-91